No exact translation found for توقعات النقدية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic توقعات النقدية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des projections de liquidités fiables sont essentielles pour permettre une utilisation efficace des ressources.
    -64 وتعد التوقعات النقدية الموثوق بها أساسية لكفاءة استخدام الموارد.
  • Le HCR a entamé la mise en place d'un système intégré d'analyse et de prévision des liquidités qui vise à répondre à cette nécessité.
    وقد شرعت المفوضية، في تركيب نظام متكامل للتحليل والتوقع النقدي يهدف إلى تلبية هذا المطلب.
  • Elle est également chargée d'établir des projections quotidiennes de trésorerie afin d'aider les fonctionnaires chargés des placements à bien gérer les liquidités.
    والقسم مسؤول أيضا عن إعداد توقعات نقدية يومية لمساعدة موظفي الاستثمار على إدارة النقدية بصورة ملائمة.
  • La Section est également responsable de l'établissement de projections quotidiennes de la trésorerie pour aider les spécialistes des placements à bien gérer les liquidités.
    ويضطلع القسم أيضا بالمسؤولية عن إصدار توقعات نقدية يومية لمساعدة موظفي شؤون الاستثمارات على الإدارة الصحيحة للنقدية.
  • La Section est également chargée d'établir les prévisions de trésorerie journalières dont se servent les spécialistes des investissements pour gérer les liquidités.
    كما أن القسم مسؤول عن إصدار التوقعات النقدية اليومية لمساعدة موظفي الاستثمارات على إدارة النقدية بصورة سليمة.
  • À cet effet, l'Inspecteur est d'avis que le Secrétaire général doit confier la fonction d'analyse financière à une unité spécifique et renforcer la fonction de projection des liquidités, afin de pouvoir produire des projections d'entrées et de sorties de liquidités détaillées et fiables.
    -63 وتحقيقاً لهذه الغاية، يرى المفتش أنه ينبغي للأمين العام إسناد وظيفة التحليل المالي إلى وحدة معينة، وتعزيز وظيفة التوقعات النقدية حتى يتسنى إصدار توقعات مفصلة وموثوق بها عن التدفق النقدي والتدفق الخارجي.
  • Il faudrait également qu'il soit doté d'instruments appropriés lui permettant de faire des prévisions de trésorerie, lesquels faisaient défaut, ainsi que l'avait relevé le Comité dans son précédent rapport (A/61/5/Add.5, chap. II, par. 66).
    وسيقتضي أيضا أن يتوافر لدى المفوضية أدوات مناسبة للتوقعات النقدية، الشيء الذي كانت تفتقر إليه حسبما أشار إليه التقرير السابق للمجلس (A/61/5/Add.5، الفصل الثاني، الفقرة 66).
  • Les rapports mensuels doivent présenter, entre autres, une projection des entrées de liquidités, des résultats réels, les dernières positions des liquidités et une brève analyse.
    وينبغي أن تتضمن التقارير الشهرية جملة أمور من بينها توقعات التدفقات النقدية، والنتائج الفعلية، وآخر موقف نقدي، وتحليلاً مختصراً.
  • M. Tal (Jordanie) dit que l'Organisation des Nations Unies doit relever le défi qui se présente à elle alors que ses responsabilités et ses programmes ont pris de l'essor, que les attentes sont plus importantes et que les critiques se sont intensifiées.
    السيد التل (الأردن): قال إنه يتعين على المنظمة أن تنهض للتصدي للتحدي الذي تواجهه في حقبة اتسع فيها نطاق مسؤولياتها وبرامجها، وزادت توقعاتها، واشتد النقد الموجّه إليها.
  • Ses tâches consistaient à rassembler et analyser des données et à établir des rapports financiers (évaluation des actions, prévisions de trésorerie, évaluation de projets/d'opérations, liaisons avec les établissements financiers).
    وكان يتضمن تجميع وتحليل البيانات وإعداد مختلف التقارير المالية من قبيل تقييمات الأسهم، وتوقعات التدفقات النقدية، وتقييم المشاريع/الأعمال التجارية، والاتصال بالمؤسسات المالية.